Current AffairsWinmeen Tamil News

ஆங்கிலத்தில் எழுதப்பட்ட இளங்கலை பாடப்புத்தகங்களை இந்தியாவின் பிராந்திய மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பதற்கான சாத்தியக்கூறுகளை விவாதிக்க பல்கலைக்கழக மானியக் குழு சமீபத்தில் சர்வதேச வெளியீட்டாளர்களுடன் ஒரு உயர்மட்டக் கூட்டத்தை நடத்தியது

ஆங்கிலத்தில் எழுதப்பட்ட இளங்கலை பாடப்புத்தகங்களை இந்தியாவின் பிராந்திய மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பதற்கான சாத்தியக்கூறுகளை விவாதிக்க பல்கலைக்கழக மானியக் குழு (UGC) சமீபத்தில் சர்வதேச வெளியீட்டாளர்களுடன் ஒரு உயர்மட்டக் கூட்டத்தை நடத்தியது.

உயர்மட்ட சந்திப்பு பற்றி

  • பல்கலைக்கழக மானியக் குழு மற்றும் சர்வதேச புத்தக வெளியீட்டாளர்களுக்கு இடையேயான உயர்மட்ட கூட்டம், இந்தியா முழுவதும் உள்ள உயர்கல்வி நிறுவனங்களில் இளங்கலை படிப்புகளுக்கான பாடப்புத்தகங்களை தெலுங்கு, தமிழ், கன்னடம், மலையாளம், மராத்தி, குஜராத்தி போன்ற பிராந்திய மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பது குறித்து கவனம் செலுத்தியது. ஒடியா, பெங்காலி, அஸ்ஸாமி, பஞ்சாபி, ஹிந்தி மற்றும் உருது.
  • கூட்டத்தில் Wiley India, Springer Nature, Taylor & Francis, Cambridge University Press, Cengage India, McGraw-Hill India மற்றும் பலவற்றின் பிரதிநிதிகள் இருந்தனர்.
  • இந்த சந்திப்பின் போது, ​​பல்வேறு இந்திய மொழிகளில் பாடப்புத்தகங்களை கொண்டு வரும் தேசிய பணியின் இலக்குகளை அடைய சர்வதேச வெளியீட்டாளர்கள் ஒத்துழைக்க விருப்பம் தெரிவித்தனர்.
  • ஆரம்பத்தில், BA, BSc மற்றும் BCom திட்டங்களில் தற்போதுள்ள பாடப்புத்தகங்களை மொழிபெயர்ப்பதில் கவனம் செலுத்தப்படும். இது பின்னர் முதுகலை திட்டங்களை உள்ளடக்கியதாக விரிவுபடுத்தப்படும்.
  • இந்த சந்திப்பின் போது, ​​பல்கலைக்கழக மானியக் குழு பாடப்புத்தகங்களை அடையாளம் காண்பது, மொழிபெயர்ப்பு கருவிகள், திருத்துவதற்கான ஆசிரியர்கள் போன்றவற்றில் வெளியீட்டாளர்களுக்கு உதவுவதாக அறிவித்தது
  • . மேலும் டிஜிட்டல் முறையில் மலிவு விலையில் பாடப்புத்தகங்களை வழங்க வெளியீட்டாளர்களுடன் இணைந்து ஒரு மாதிரி உருவாக்கப்படும் என்றும் வலியுறுத்தப்பட்டது. வடிவம்.
  • இது இந்திய எழுத்தாளர்கள் மற்றும் கல்வியாளர்களை பிராந்திய மொழிகளில் பாடப்புத்தகங்களை எழுத ஊக்குவிக்கும் மற்றும் மொழிபெயர்ப்புகளைத் தேடும் ஆசிரியர்களுக்கு உதவ வெளியீட்டாளர்களைக் கயிறு செய்யும்.
  • UGC தற்போது அடுத்த ஆறு முதல் பன்னிரண்டு மாதங்களில் பல பாடப்புத்தகங்களை இந்திய மொழிகளில் மொழிபெயர்க்க திட்டமிட்டுள்ளது.
  • இந்திய மொழிகளில் இளங்கலைப் பாடப்புத்தகங்களை வெளிக்கொணருவதற்கான வரைபடத்தைத் தயாரிப்பதற்காக அது முன்னதாக ஒரு உயர்மட்டக் குழுவை அமைத்தது.

பாடப்புத்தகங்களை பிராந்திய மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பதற்கான பிற முயற்சிகள்

அகில இந்திய தொழில்நுட்பக் கல்வி கவுன்சில் (AICTE) ஏற்கனவே 12 பிராந்திய மொழிகளில் 270 முதல் ஆண்டு பொறியியல் பாடப் புத்தகங்களை வெளியிட்டுள்ளது. அக்டோபர் 2022 இல், முதல் ஆண்டு எம்பிபிஎஸ் புத்தகங்கள் இந்தியில் உள்துறை அமைச்சர் அமித் ஷாவால் வெளியிடப்பட்டது. யுஜிசியின் பரிந்துரைகளின்படி, சட்டப் புத்தகங்களை பிராந்திய மொழிகளில் மொழிபெயர்க்க இந்திய பார் கவுன்சில் சமீபத்தில் இந்திய முன்னாள் தலைமை நீதிபதி எஸ்.ஏ.பாப்டே தலைமையில் ஒரு குழுவை அமைத்துள்ளது.

UGC Pushes for University Textbooks in Indian Languages

The University Grants Commission (UGC) recently held a high-level meeting with international publishers to discuss the possibility of translating undergraduate textbooks written in English in India’s regional languages.

About the high-level meeting

  • The high-level meeting between the UGC and international book publishers focused on the ways to translate textbooks for undergraduate programmes in higher education institutions across India to regional languages like Telugu, Tamil, Kannada, Malayalam, Marathi, Gujarati, Odiya, Bengali, Assamese, Punjabi, Hindi and Urdu.
  • The meeting included representatives from Wiley India, Springer Nature, Taylor & Francis, Cambridge University Press, Cengage India,  McGraw-Hill India, and others.
  • During this meeting international publishers expressed their willingness to collaborate to achieve the goals of the national mission that seeks to bring textbooks in different Indian languages.
  • Initially, the focus will be given to translating the existing textbooks in BA, BSc, and BCom programs. It will later be expanded to include postgraduate programmes.
  • During the meeting, the UGC announced that it will provide assistance to publishers regarding the identification of textbooks, translation tools, editors for editing etc.
  • It also emphasized that a model will be created in collaboration with the publishers to provide textbooks at affordable prices in digital format.
  • It would also encourage Indian authors and academicians to write textbooks in regional languages and rope in publishers to help those authors looking for translations.
  • The UGC is currently planning on translating many textbooks into Indian languages in the next six to twelve months.
  • It had earlier formed an apex committee to prepare a roadmap to bring out undergraduate course textbooks in Indian languages.

Other efforts to translate textbooks into regional languages

The All India Council of Technical Education (AICTE) has already brought out 270 first-year engineering text books in 12 regional languages. In October 2022, the first-year MBBS books were released in Hindi by Home Minister Amit Shah. As per the recommendations by the UGC, the Bar Council of India has recently formed a panel headed by former Chief Justice of India S. A. Bobde to translate legal books to regional languages.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to top button
error: Content is protected !!